Inicio > El pizarrón de Fran > El pizarrón Opinión > Arturo Tremont: Recursos financieros

Arturo Tremont: Recursos financieros

 

La Constitución (CRBV, 1999)  establece en el Artículo 86: …”Los recursos financieros de la seguridad social no podrán ser destinados a otros fines”, cuando califica al sistema de seguridad social universal, integral, de financiamiento solidario, unitario, eficiente y participativo, de contribuciones directas o indirectas.

Esa norma constitucional no está allí por casualidad. Es la respuesta a la violación que durante cuatro décadas se hizo a la Ley del Seguro Social, cuyas disposiciones ordenan la existencia de tres Fondos, independientes entre sí, uno para asistencia médica, otro para indemnizaciones diarias y un tercero para las pensiones y demás prestaciones en dinero. Después se incorporó el Fondo de Seguro de Paro Forzoso,  que según un presidente del IVSS de la época, tenía un superávit en libros, pero el dinero se había “prestado” a  otros fondos.

La quiebra del Fondo de Pensiones fue un escándalo nacional y los Constituyentes pensaron que esa desgracia no debería repetirse, por la utilización irregular de las cotizaciones de los asalariados, el aporte patronal y el dinero del Estado.

La realidad ha demostrado que ha sido deficiente la vigilancia de la Contraloría General de la República y de la contraloría social, para hacer cumplir el manejo transparente de la administración del seguro social.

La huida del ex Presidente del Instituto Venezolano de los Seguros Sociales, Carlos Rotondaro Cova, evidencia el uso incorrecto del manejo de los medicamentos, en especial aquellos destinados a los pacientes con dolencias crónicas, renales, hemofílicas y oncológicas.

Los asegurados y aseguradas, pensionados y pensionadas, deben saber cómo se utilizaron los recursos financieros de la seguridad social.

rtvoces@yahoo.es

 

Te puede interesar

Loading...
Compartir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Traducción »